-
1 электрический выод
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > электрический выод
-
2 клемма
1) General subject: terminal2) Aviation: terminal block3) Medicine: approximating forceps, approximating magazine, fastener4) Engineering: binder post, binding post, clamping arrangement, cleat, clip, connection terminal, lead terminal (контактный), post5) Chemistry: clamp6) Construction: connecting terminal, electric terminal, terminal clamp, wire clamp7) Railway term: connecting screw, connection screw, contact device, grip, wiring terminal9) Metallurgy: Electric panel rivet10) Telecommunications: contact terminal11) Astronautics: connector, pin, (контрольная) test jack12) Mechanic engineering: cleet13) Arms production: snap14) Sakhalin A: cable gland15) Electrochemistry: limb16) oil&gas: tulip17) Printed circuits: header -
3 зажим
1) General subject: clasp, clench, clinch, clip, clothes peg, cramp, fastening, grip, gripe, letter clip, letter-clip (для бумаг), suppression, terminal, (в борьбе) lock2) Geology: sleeve chuck3) Aviation: securing clamp4) Naval: connector5) Medicine: compressor (напр. сосудистый), constrictor, fastener, ferrule, forceps, grasper, grasping forceps, sliding catch, sliding disease6) American: holt7) Military: clutch8) Engineering: binding post, bite, chuck steak, chucker, clamp, clamping arrangement, clamping jaw, cleat, compressor bar, crimped lock, ear (для контактного провода), fixture, force clamp (детали), grasp (действие), gripper, hanger ear (контактного провода), hold-down, holdfast, jack, jam, jamming (ание), jaw, lock, lug, nip, pinchcock, post, restraint, squeezing cock (для резиновых трубок), compression plate9) Construction: coupler, coupling, electric terminal, gag, rope socket catch, staple, tension grip, choker, tap10) Railway term: binding piece, binding post (полюсный), clip piece, contact device, contact jaw, griffon, gripping device, leading-out terminal, nipping, pinch cock (для остановки течения жидкости в резиновых трубках или шлангах), platen, post screw11) Automobile industry: binding clasp, chuck, clamping, connection terminal, dog, hold, holding-down clip, jaw (гаечного ключа), lead terminal, purchase, retaining clip, terminal block, terminal post, yoke12) Mining: clamp (для бурильного молотка на колонке), come-a-long (для канатной откатки), gripper (для каната бесконечной откатки)13) Forestry: binding (пилы в пропиле), clam, claw, dogging, grab, pinching (напр. пилы в пропиле), pliers14) Metallurgy: chucking device, clamping device, dolly bar, fastener (ремн), notch15) Polygraphy: bale (для крепления декеля в тигельной машине), clasp (напр. для книжных блоков), hickey (для осветительной аппаратуры), seal, sealing16) Textile: jet clip, nip (тисков или цилиндров), nipper, trapping (полотна)17) Electronics: binder, connecting terminal, contact terminal, termination18) Information technology: chunk, clip (логический), clipboard, clipboard (логический)20) Cartography: vise22) Metrology: mount23) Mechanics: clamp joint, fix-up, support fixture26) Sakhalin energy glossary: grip jaw28) Automation: clamp holding, clamp lock, clamp-up, (логический) clip, (пружинный) clip, clipping, ferrule (для кабелей), fishing piece, grasp, gripping engagement, keylock, latching, locking, locking clamp, locking-up, nippers, snap action, take operation29) Robots: post (соединительный)30) Instruments: mole grip31) Cables: fixtures32) Makarov: clamps, clip (для трубок), clothes peg (для белья), clothes pin (для белья), compressor (напр., сосудистый), compressor bar (скоросшивателя), cramp (струбцина, скоба), grasping, pinch, pincher, vice34) Security: clip holder, gripple, ascending device35) Electrochemistry: tommy-screw36) oil&gas: jig set37) Yachting: jammer38) Electrical engineering: clamping unit -
4 электрический зажим
1) Engineering: electrical terminal2) Makarov: electric terminalУниверсальный русско-английский словарь > электрический зажим
-
5 вывод
вывод
Проводящая часть аппарата, предназначенная для электрического соединения с внешними цепями.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
вывод
Часть выключателя с контактами, служащими для присоединения к выключателю проводников внешней цепи
[ ГОСТ Р 52565-2006]
вывод электротехнического изделия (устройства)
Ндп. клемма
Часть электротехнического изделия (устройства), предназначенная для электрического соединения его с другими изделиями (устройствами).
[ ГОСТ 18311-80]
вывод (трансформатора)
Токоведущая часть, предназначенная для присоединения обмотки к внешним проводникам
[ ГОСТ 30830-2002]
вывод
Точка электрической цепи, предназначенная для выполнения соединений с другой электрической цепью.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
вывод
-
[IEV number 151-12-12]EN
terminal
component provided for the connection of a device to external conductors.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
terminal
the conductive part of one pole, composed of one or more clamping unit(s) and insulation if necessary
[IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]
terminal
conductive part of a device, electric circuit or electric network, provided for connecting that device, electric circuit or electric network to one or more external conductors
NOTE – The term "terminal" is also used for a connection point in circuit theory.
Source: see IEC 60050-131
[IEV number 151-12-12]FR
borne
composant destiné à raccorder un disjoncteur à des conducteurs extérieurs.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
borne
partie unipolaire conductrice composée d'un ou plusieurs organes de serrage, isolée si nécessaire
[IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]
borne, f
partie conductrice d'un dispositif, d'un circuit électrique ou d'un réseau électrique, destinée à le connecter à un ou plusieurs conducteurs extérieurs
NOTE – Le terme "borne" désigne aussi un point de connexion en théorie des circuits.
Source: voir la CEI 60050-131
[IEV number 151-12-12]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- вывод, зажим электрический
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
3.3.12 вывод (terminal): Токопроводящая часть аппарата, предназначенная для электрического соединения с внешними цепями.
Источник: ГОСТ Р 50345-2010: Аппаратура малогабаритная электрическая. Автоматические выключатели для защиты от сверхтоков бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Автоматические выключатели для переменного тока оригинал документа
3.1.43 вывод (terminal): Место соединения элемента электрической цепи, электрической цепи или сети с другими элементами электрической цепи, электрическими цепями или сетями.
Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа
2.1.8 вывод (terminal): Токоведущая часть плавкого предохранителя, предназначенная для электрического присоединения к внешним цепям.
Примечание - Выводы различают по роду цепи, для которой они предназначены (например, главный вывод, заземляющий вывод и т.п.), и по конструкции (например, резьбовой вывод, вставной вывод и т.п.).
Источник: ГОСТ Р МЭК 60269-1-2010: Предохранители низковольтные плавкие. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вывод
-
6 разъемная (электротехническая) клемма
разъемная клемма
клемма с разъемными выводами
клемма с разъемным присоединением проводников
-
[Интент]
Рис. Schneider ElectricПараллельные тексты EN-RU
This type of terminal block can be disconnected.
[Schneider Electric]Данные клеммы являются разъемными
[Перевод Интент]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > разъемная (электротехническая) клемма
-
7 вывод химического источника тока
- terminal
- Stromquelle;
- AnschluB der chemischen
- AnschluB
вывод химического источника тока
вывод
Часть химического источника тока, предназначенная для присоединения его к внешней электрической цепи.
[ ГОСТ 15596-82]EN
terminal
conductive part of a device, electric circuit or electric network, provided for connecting that device, electric circuit or electric network to one or more external conductors
Source: 151-12-12
[IEV number 482-02-22]FR
borne, f
partie conductrice d'un dispositif, d'un circuit électrique ou d'un réseau électrique, destinée à le connecter à un ou plusieurs conducteurs extérieurs
Source: 151-12-12
[IEV number 482-02-22]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
- Anschlusspunkt, m
- Anschluß
- Anschluß der chemischen Stromquelle
- Klemme, f
- Pol, m
FR
- borne, f
21. Вывод химического источника тока
Вывод
AnschluB der chemischen
Stromquelle;
AnschluB
Часть химического источника тока, предназначенная для присоединения его к внешней электрической цепи
Источник: ГОСТ 15596-82: Источники тока химические. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вывод химического источника тока
-
8 зажим защитного заземления
зажим защитного заземления
зажим для присоединения проводника защитного заземления
-
[Интент]
зажим (для) защитного заземления
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
клемма 1) защитного заземления
Клемма, которая соединена с токопроводящими частями оборудования в целях обеспечения безопасности и предназначена для соединения с внешней системой защитного заземления.
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]1) Долно быть зажим
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
In addition, a protective ground connection at the terminal contact on the power supply module (identified by the letters "PE" on the terminal connection diagram) is also required for proper operation of the device.
[Schneider Electric]Для нормальной работы устройства необходимо дополнительно выполнить защитное заземление через зажим, расположенный на модуле питания. На схеме соединений этот зажим обозначен буквами "PE".
[Перевод Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зажим защитного заземления
-
9 крышка выводов
крышка выводов (автоматического выключателя)
-
Принадлежности автоматического выключателя
Рис. LS Industrial Systems
Front connection: device terminal cover
Рис. Schneider Electric Параллельные тексты EN-RUThe terminal covers are applied to the circuit-breaker to prevent accidental contact with live parts and thereby guarantee protection against direct contacts.
[LS Industrial Systems]Данными крышками закрывают выводы автоматического выключателя, что предотвращает случайное прикосновение персонала к токоведущим частям.
[Перевод Интент]Short type covers
For fixed circuit-breakers with rear terminals and for moving parts of plug-in.
[LS Industrial Systems]Короткие крышки выводов
Применяют для защиты от прикосновения к выводам стационарных автоматических выключателей для заднего присоединения проводников и втычных автоматических выключателей.
[Перевод Интент]Long type covers
For fixed circuit-breakers with front, front extended, front for cables terminals.
[LS Industrial Systems]Длинные крышки выводов
Применяют для защиты от прикосновения к выводам стационарных автоматических выключателей с передним присоединением проводников: обычных, удлиненных, для кабельных наконечников.
[Перевод Интент]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > крышка выводов
10 напряжение на зажимах
напряжение на зажимах
—
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]Параллельные тексты EN-RU
Since the terminal voltage remains virtually constant until capacity is exhausted, usefulness is maintained until a very low residual capacity is reached.
[Schneider Electric]Поскольку напряжение на зажимах батареи остается постоянным почти до ее полного разряда, работоспособность батареи сохраняется и при небольшой остаточной емкости.
[Перевод Интент]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > напряжение на зажимах
11 щит распределения
Electric machinery: terminal box12 кабельный ввод
terminal box, electric cable inletРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > кабельный ввод
13 станция
setup геод., work(ing) station, station, workstation* * *ста́нция ж.
stationвызыва́ть ста́нцию радио — call (up) a stationнастра́иваться на ста́нцию радио — tune in a stationопознава́ть ста́нцию навиг., радио — identify a stationразвё́ртывать ста́нцию — deploy [set up] a stationсвё́ртывать ста́нцию — ( прекращать работу) close down a station; ( размонтировать) dismantle a stationста́нция абоне́нтского телегра́фа — (tele)printer exchange (office)ста́нция абоне́нтского телегра́фа ручно́й систе́мы — manually operated (tele)printer exchange officeста́нция авиацио́нной слу́жбы свя́зи — aeronautical telecommunication stationавтозапра́вочная ста́нция — брит. petrol station; амер. gas(-filling) stationавтомати́ческая ста́нция (радио, энергетическая) — unattended stationа́томная ста́нция — atomic [nuclear] power stationацетиле́новая ста́нция свар. — acetylene generator [gas] houseбарометри́ческая ста́нция — barometric(al) stationбензозапра́вочная ста́нция — брит. petrol station; амер. gas(-filling) stationбортова́я ста́нция — ав. airborne station; мор. shipborne station; ( сухопутная) vehicle-borne [vehicular] stationведо́мая ста́нция ( гиперболической системы навигации) — slave stationведу́щая ста́нция ( гиперболической системы навигации) — master (station)ветроэлектри́ческая ста́нция — windmill-electric generating unit, windmill-electric generating [wind-electric] plantвзрывна́я ста́нция горн. — explosion [blasting] stationводоочистна́я ста́нция — water-treatment plantвоздуходу́вная ста́нция метал. — blowing houseвыпарна́я ста́нция — evaporator plantгазораспредели́тельная ста́нция — gas-distribution stationгелиоэлектри́ческая ста́нция — solar power stationгидроакусти́ческая ста́нция — брит. asdic; амер. sonarгидроэлектри́ческая ста́нция — water-power [hydroelectric] station (см. тж. гидроэлектростанция)горноспаса́тельная ста́нция — mine-rescue stationжелезнодоро́жная ста́нция — railway [railroad] stationжелезнодоро́жная, коне́чная ста́нция — terminal, end stationжелезнодоро́жная, лине́йная ста́нция — line [way] stationжелезнодоро́жная ста́нция назначе́ния — receiving station, station of destinationжелезнодоро́жная ста́нция отправле́ния — dispatch stationжелезнодоро́жная, пассажи́рская ста́нция — passenger station, passenger depotжелезнодоро́жная, перегру́зочная ста́нция — trans-shipping stationжелезнодоро́жная, переда́точная ста́нция — transfer station, transfer depotжелезнодоро́жная ста́нция прибы́тия — arrival [entry] stationжелезнодоро́жная ста́нция припи́ски — home station, home terminalжелезнодоро́жная, сортиро́вочная ста́нция — railway sorting yardжелезнодоро́жная, това́рная ста́нция — goods station, freight terminal, goods yardжелезнодоро́жная, тупико́вая ста́нция — stub [head] stationжелезнодоро́жная, узлова́я ста́нция — junction station, junction [base] depot, multiple junctionзаря́дная ста́нция ( аккумуляторных батарей) — battery-charging stationионосфе́рная ста́нция — ionospheric observation [observing] station, ionospheric sounding stationисходя́щая ста́нция тлф., телегр. — originating [sending] officeкарота́жная ста́нция — well-logging instrument truck, well-logging set, well-logging unitкислоро́дная ста́нция — oxygen plantкно́почная ста́нция — push-button stationкомпре́ссорная ста́нция — compressor plant, compressor stationкосми́ческая ста́нция — space probe, space stationкосми́ческая, орбита́льная ста́нция — orbital space probeкосми́ческая, пилоти́руемая ста́нция — manned space probeмежплане́тная ста́нция — interplanetary probeметеорологи́ческая ста́нция — meteorological [weather] stationмусоросжига́тельная ста́нция — garbage-disposal plantназе́мная ста́нция — ground stationнасо́сная ста́нция — pumping plant, pump-houseнатяжна́я, винтова́я ста́нция ( конвейера) — screw take-upнатяжна́я, грузова́я ста́нция ( конвейера) — vertical gravity take-upокеанографи́ческая ста́нция — oceanographic stationста́нция откры́той компоно́вки ( оборудование расположено под открытым небом) — outdoor station, outdoor plantста́нция отправле́ния тлф., телегр. — originating [sending] officeста́нция очи́стки сто́чных вод — sewage water treatment plantста́нция очи́стки технологи́ческой воды́ — process water treatment plantпередаю́щая ста́нция1. радио transmitting station2. тлф., телегр. originating [sending] officeпередвижна́я ста́нция — mobile stationприё́мная ста́нция1. радио receiving station2. тлф., телегр. receiving officeрадиовеща́тельная ста́нция — radio broadcast stationрадиовеща́тельная, трансляцио́нная ста́нция — radio broadcast relay stationрадиолокацио́нная ста́нция — radar installation, radar unit (см. тж. РЛС)радиометри́ческая ста́нция — radiometry stationрадиопеленга́торная ста́нция — radio direction-finding stationста́нция радиореле́йной ли́нии, оконе́чная — terminal station, final terminal, terminal repeaterста́нция радиореле́йной ли́нии, промежу́точная [трансляцио́нная] — repeater [relay] station, repeater [relay] transmitterста́нция радиореле́йной свя́зи, узлова́я — ( только с выделением части каналов) drop repeater [relay] station; ( с ответвлением линии) branching repeater [relay] stationрадиофототелегра́фная ста́нция — facsimile radio stationретрансляцио́нная ста́нция — repeater [relay] station(ре)трансляцио́нная, телевизио́нная ста́нция — television repeater [relay] stationсамолё́тная ста́нция (как функциональная единица авиационной службы связи, в отличие от оборудования) — aircraft stationсамолё́тная ста́нция обя́зана находи́ться на дежу́рном приё́ме на протяже́нии всего́ полё́та — each aircraft station will maintain continuous watch during flightсамолё́тная, радиометри́ческая ста́нция — airborne radiometry setсамолё́тная, радиотеплолокацио́нная ста́нция — airborne radiometry setтелеметри́ческая ста́нция — telemetering stationтелефо́нная ста́нция — telephone central office, telephone exchangeтелефо́нная, автомати́ческая ста́нция — automatic [dial] telephone office, automatic telephone exchange, ATX (см. тж. АТС)телефо́нная ста́нция ручно́го обслу́живания — manually operated exchangeтелефо́нная, транзи́тная ста́нция — tandem [via] office, tandem [through switching] exchangeтелефо́нная, центра́льная ста́нция — main telephone exchangeста́нция техни́ческого обслу́живания — service station, servicing depotста́нция тропосферно́й свя́зи — tropo relay stationтя́говая ста́нция — traction stationшумопеленга́торная ста́нция — passive sonarэлектри́ческая ста́нция — (electric) power station (см. тж. электростанция)14 терминал
терминал
Устройство ввода-вывода, обеспечивающее взаимодействие пользователей в локальной вычислительной сети или с удаленной ЭВМ через средства телеобработки данных
[ ГОСТ 25868-91]
[ ГОСТ Р 50304-92 ]Параллельные тексты EN-RU
HMI port warning
[Schneider Electric]Предупредительное состояние об ошибке обмена данными через порт связи с терминалом оператора
[Перевод Интент]HMI display max current phase enable
[Schneider Electric]Разрешается отображение на терминале оператора максимального линейного тока
[Перевод Интент]Config via HMI keypad enable
[Schneider Electric]Конфигурирование (системы) с помощью клавиатуры терминала оператора
[Перевод Интент]
Тематики
- оборуд. перифер. систем обраб. информации
- системы для сопряж. радиоэлектр. средств интерфейсные
Обобщающие термины
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > терминал
15 вводной зажим
-
EN
input terminal
terminal intended to connect an item to a circuit or device capable of supplying electric energy or an electric signal to the item
[IEV number 131-12-58]FR
borne d'entrée, f
borne destinée à connecter une entité à un circuit ou à un dispositif susceptible de fournir de l’énergie électrique ou un signal électrique à l'entité
[IEV number 131-12-58]
В щитках должны быть предусмотрены следующие виды контактных зажимов (далее — зажимы) для присоединения внешних проводников:
а) вводные зажимы для присоединения фазных проводников питающей цепи (при отсутствии аппарата на вводе щитка);
...
[ ГОСТ Р 51778-2001]Тематики
- вывод, зажим электрический
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вводной зажим
16 главный заземляющий зажим
главная заземляющая шина
Шина, являющаяся частью заземляющего устройства электроустановки до 1 кВ и предназначенная для присоединения нескольких проводников с целью заземления и уравнивания потенциалов.
[ПУЭ]
главный заземляющий зажим
Зажим или шина, являющийся(аяся) частью заземляющего устройства установки и предназначенный(ая) для электрического присоединения нескольких проводников в целях заземления.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
main earthing terminal
main earthing busbar
main grounding terminal (US)
main grounding busbar (US)
terminal or busbar which is part of the earthing arrangement of an installation and enabling the electric connection of a number of conductors for earthing purposes
[IEV number 195-02-33]FR
borne principale de terre
borne ou barre faisant partie de l'installation de mise à la terre d'une installation, et assurant la connexion électrique d'un certain nombre de conducteurs à des fins de mise à la terre
[IEV number 195-02-33]В каждой установке должен быть предусмотрен главный заземляющий зажим или шина и к нему (или к ней) должны быть присоединены:
— заземляющие проводники;
— защитные проводники;
— проводники главной системы уравнивания потенциалов (см. приложение В);
— проводники рабочего заземления (если оно требуется).
[ ГОСТ Р 50571. 10-96 ( МЭК 364-5-54-80)]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Haupterdungs-Anschlusspunkt
- Haupterdungsklemme
- Haupterdungsschiene
- Potentialausgleichsschiene (abgelehnt)
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > главный заземляющий зажим
17 заземляющий зажим
- grounding terminal (US)
- grounding tag
- grounding grip
- grounding clip
- grounding clamp
- ground clamp
- earthing terminal
- earth screw
заземляющий зажим
Зажим, предусмотренный на оборудовании или устройстве для электрического соединения с заземляющим устройством.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
заземляющий зажим
Соединительная арматура для обеспечения облегченного нетоковедущего соединения молниезащитного троса с заземляющим устройством, присоединения заземляющих проводников к штырям и крюкам.
[ ГОСТ 17613-80]
зажим заземления
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]EN
earthing terminal
grounding terminal (US)
terminal provided on equipment or on a device and intended for the electric connection with the earthing arrangement
[IEV number 195-02-31]FR
borne de terre
borne dont un matériel ou un dispositif est muni, et destinée à être connectée électriquement à l'installation de mise à la terre
[IEV number 195-02-31]Согласно ГОСТ 21130-75 различают следующие зажимы для заземления:
зажим с винтом, припаянным к подпорке
зажим с двумя шпильками и пластиной
зажим с двумя шпильками и скобой
Тематики
- арматура линейная
- вывод, зажим электрический
Синонимы
- зажим для заземления корпусов изделия и подсоединения заземляющего проводника
- зажим заземления
EN
- earth screw
- earthing terminal
- ground clamp
- grounding clamp
- grounding clip
- grounding grip
- grounding tag
- grounding terminal (US)
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > заземляющий зажим
18 камера выводов
1) Electronics: terminal enclosure2) Makarov: separate terminal enclosure3) Electric machinery: output terminal chamber (турбогенератора)4) Electrical engineering: separate terminal enclosure (электрической машины), terminal enclosure (электрической машины)19 групповая цепь
групповая цепь
конечная цепь
групповая цепь здания
конечная цепь здания
Электрическая цепь, предназначенная для питанияэлектрическим токомэлектроэнергиейнепосредственноэлектроприемников или штепсельных розеток.
[826-14-03]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
групповая электрическая цепь
Электрическая цепь, предназначенная для непосредственного питания электроэнергией электроприёмников и штепсельных розеток.
Примечание – В Международном электротехническом словаре используют термин «конечная (электрическая) цепь».
Групповые электрические цепи электроустановки здания предназначены для распределения электроэнергии между электроприёмниками. Их подключают к вводно-распределительным устройствам, главным распределительным щитам, этажным распределительным щиткам и другим низковольтным распределительным устройствам электроустановки здания. Эти цепи обычно включают в себя защитные устройства, провода и кабели электропроводок и присоединённое к ним конечное электрооборудование, такое, например, как электрические светильники, штепсельные розетки, электронагреватели, стиральные машины, холодильники, электрический инструмент, и др.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%C3/view/7/]
групповая электрическая цепь
Электрическая цепь, отходящая от ВРУ и предназначенная для питания светильников, розеток и других общедомовых электроприемников электроустановки жилого (общественного) здания
[ ГОСТ Р 51732-2001]
групповая цепь
Электрическая цепь от щитка (квартирного или учетно-распределительно-группового) до светильников, штепсельных розеток и других стационарных электроприемников.
[ ГОСТ Р 51628-2000]
групповая сеть
Сеть от щитков и распределительных пунктов до светильников, штепсельных розеток и других электроприемников.
[ПУЭ]
групповая сеть
Электрическая цепь от щитка до электроприемника (электроприемников).
[ ГОСТ Р 51778-2001]EN
final circuit (of buildings)
branch circuit (US)
electric circuit intended to supply directly electric current to current using equipment or socket-outlets
[IEV number 826-14-03]FR
circuit terminal (de bâtiments), m
circuit électrique destiné à alimenter directement des appareils d'utilisation ou des socles de prises de courant
[IEV number 826-14-03]Рис. ABB
1 - Главный распределительный щит (ГРЩ)
2 - Распределительный щит;
3 - Распределительная цепь
4 - Групповая цепь (конечная цепь)Тематики
Синонимы
- групповая сеть
- групповая цепь здания
- групповая электрическая цепь
- конечная цепь
- конечная цепь здания
EN
DE
- Endstromkreis, m
FR
- circuit terminal (de bâtiments), m
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > групповая цепь
20 зажим под кабельный наконечник
зажим для кабельных наконечников
Винтовой зажим, обеспечивающий разборное контактное соединение наконечника, закрепленного на проводнике1), с плоским выводом
[ ГОСТ 25034-85]
1) В МЭС 442-06-16 говорится о соединении не только наконечника, но и шины.
[Интент]
зажим под наконечник
Зажим под винт или шпильку, в котором присоединительный зажим кабеля, провода или шины прижимается винтом или гайкой.
[ ГОСТ Р 51324.1-2005]EN
lug terminal
a screw-type terminal designed for clamping a cable lug or bar directly or indirectly by means of a screw or nut
[IEV number 442-06-16]FR
bornes pour cosses et barrettes
borne à vis prévue pour serrer une cosse ou une barrette directement ou indirectement au moyen d'une vis ou d'un écrou
[IEV number 442-06-16]- Стопорная деталь (шайба пружинная)
- Кабельный наконечник или шина
- Неподвижная деталь (плоский вывод)
- Блот
Рис. Phoenix Contact
Зажим под кабельный наконечник1 - Проводники с кабельным наконечником
2 - Плоский вывод клеммыРис. Schneider Electric
Зажим под кабельный наконечник1 - Шины
2 - Плоский вывод корзины автоматического выключателяТематики
- вывод, зажим электрический
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зажим под кабельный наконечник
СтраницыСм. также в других словарях:
Electric Short Line Railway — Electric Short Line Terminal Co. Minnesota Western Railroad Minneapolis Industrial Railway Locale Minnesota Dates of operation 1908–1924 (ESL Ry.) 1924–1956 (MWRR/MIR) Track gauge 4 ft 8 1⁄2 in (1,435 mm) (s … Wikipedia
Electric power transmission — Electric transmission redirects here. For vehicle transmissions, see diesel electric transmission. 400 kV high tension transmission lines near Madrid Electric power transmission or high voltage electric transmission is the bulk transfer of… … Wikipedia
Terminal — Ter mi*nal, n. 1. That which terminates or ends; termination; extremity. [1913 Webster] 2. (Eccl.) Either of the ends of the conducting circuit of an electrical apparatus, as an inductorium, dynamo, or electric motor, usually provided with… … The Collaborative International Dictionary of English
terminal — [tʉr′mə nəl] adj. [L terminalis] 1. of, at, or forming the end, extremity, or terminus of something [terminal feathers] 2. occurring at the end of a series; concluding; closing; final [a terminal payment] 3. designating, of, or having a fatal… … English World dictionary
Terminal Hotel Fukui — (Фукуи,Япония) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 910 0859 Fukui, Фукуи, Hinode 1 … Каталог отелей
terminal — ► ADJECTIVE 1) of, forming, or situated at the end. 2) (of a disease) predicted to lead to death. 3) informal extreme and irreversible. 4) done or occurring each school or college term. ► NOUN 1) the station at the end of a railway or other… … English terms dictionary
Terminal Entry — Infobox Film name = Terminal Entry caption = director = John Kincade producer = Sharyon Reis Cobe writer = Mark Sobel starring = Patrick Labyorteaux Edward Albert Kabir Bedi music = Gene Hobson cinematography = James L. Carter editing = Dean… … Wikipedia
electric motor — motor (def. 4). [1885 90] * * * Introduction any of a class of devices that convert electrical energy to mechanical energy, usually by employing electromagnetic phenomena. Most electric motors develop their mechanical torque by the… … Universalium
terminal — n. point on an electric circuit 1) a negative; positive terminal device by which information enters or leaves a computer 2) a computer terminal; a Visual Display Terminal = VDT (AE; BE has Visual Display Unit = VDU) passenger, freight station 3)… … Combinatory dictionary
terminal — terminally, adv. /terr meuh nl/, adj. 1. situated at or forming the end or extremity of something: a terminal feature of a vista. 2. occurring at or forming the end of a series, succession, or the like; closing; concluding. 3. pertaining to or… … Universalium
terminal — ter•mi•nal [[t]ˈtɜr mə nl[/t]] adj. 1) situated at or forming the end or extremity of something: a terminal bud[/ex] 2) occurring at or forming the end of a series, succession, or the like; closing; concluding 3) pertaining to or lasting for a… … From formal English to slang
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Испанский
- Немецкий
- Французский